using korean/japanese words in your writing

157 views
Authorerigom
Created

what do you think?

do you think it’s cringey? you think it’s fine?

 

i think it’s fine, but only like... honourifics or something. asian languages are kinda unique in that way, where saying things like “big brother” is common rather than saying it in english. directly calling someone a senior is put into the language so easily and works with little flow. sometimes it’s good to display relationships that way other than explicitly saying it.

senpai,” hirotaka muttered. “you didn’t shower in a few days, did you?” 

“shut up, nifuji-san!”

 

i think the only time korean/japanese words work is when characters are usually speaking one language but then they use another language. it’ll be the same thing if the speaker is speaking english but then uses french. 

“uh, uh... konnichiwa.” chaeyoung stuttered out, bowing her head. mina giggled, putting her hand over . “ohayo.” 

 

what do you think, though?

Comments

You must be logged in to comment.

SeHYUNG 5 years ago
-uaena 3 hours ago Reply
i agree with that. saying things like "oppa" and "hyung" and things like that (along with senpai, kohai, etc.) makes sense given cultures. when it's used in a joking sense, or when there's no real reason to, then it's a little excessive.
-uaena 5 years ago
i agree with that. saying things like "oppa" and "hyung" and things like that (along with senpai, kohai, etc.) makes sense given cultures. when it's used in a joking sense, or when there's no real reason to, then it's a little excessive.
Log in to view all comments and replies